We know
about 10-12 Phoenicians by name in the town of Abu Simbel in the middle of Ancient Egypt. Based
on the survey of Maganini.
CIS I 111:
K’yt ‘bdptḥ bn ygr’šmn – dl’ – ’ḥm
This is
here Abdptaḥ son of Yagir-ešmun – dl’ --
’ḥm
Abdptaḥ =
servant of Ptaḥ (Benz 174, Krahmalkov p.357).
Yagir-ešmun
must be a misspelling. We know however Yagid-ešmun = Ešmun make him/me/you
fortunate. (Benz 127, Krahmalkov p.205).
We know the
father and the son, but further information can not be detected, because the
inscription has too many damages in the end. The names are of interest, because
they are carrying names of the gods: Phoenician Ešmun and Egyptian Ptaḥ. The
father seems to be complete Phoenician, but the son is holding an Egyptian god
in his name.
CIS I 112a
‘bdskn bn ptyḥw ’š ‘l (d)lḥms
Abdsakun
son of PTyehaw who sailed upstream to Abu Simbel .
Abdsakun = servant of Sakun (Benz 162, Krahmalkov p.356)
PTyeḥaw
must be: Ptḥyḥw = Ptaḥ-yeḥaw = Ptaḥ grant long live (Benz 177, Krahmalkov
p.410)
We know,
that Abdsakun sailed up to Abu Simbel . Maybe
his father Ptaḥ-yeḥaw lived somewhere else. That could be Memphis
or Saqqara , where a lot of other Phoenicians
lived.
The father
uses the Egyptian Ptaḥ in his name, but the son has a complete Phoenician name.
ncfps
Geen opmerkingen:
Een reactie posten